クリアランスセールがあるよ。
今日6月29日 梅雨明け宣言が出された。
6月に宣言が出されるのは、関東甲信では1951年統計開始後、初めてのことだそうだ。
この暑い日に、近所のデパートに
出かけた。
用事を済ませて、婦人服売り場によったら、わ~っと物凄い人、人、人。
数人の黒のスーツを着た若い男性の店員さん?たちが
”今日からクリアランスセールです”と叫んでいる。
”今じゃぁ、バーゲンセールとは言わなくて、クリアランスセールというのね。しゃれた言い方だわ”とか思いながら、売り場を覗く。
覗いただけで、帰路に就いた。
帰宅後、クリアランスセール、バーゲンセールの違いを調べた。
クリアランスセール:クリアランスはclear(澄み切った、きれいな、開けたの意)と
ance(状態の意)が組み合わさった語。
在庫一掃の意味がある。
バーゲンセール:バーゲンbargainは前期(季節)の売れ残り品や特売用の商品を
期間限定で特別価格で提供する。
クリアランスセールはバーゲンセールのしゃれた言い方ではなかった!
ひとつ お利口になりました。(^^;
コメントをお書きください
y-k (土曜日, 30 6月 2018 03:27)
なるほど・・!
おかげさまで、私も一つ知識が増えました。
kt (土曜日, 30 6月 2018 06:51)
アハハ!
カタカナ語が増えて、古い電子辞書(タブレットを持っていないので)では、
出てこない言葉もあるし、何回引いても忘れて
そのたびに 調べる言葉が 増えました。